Saksalaisen CV:n tekeminen: näin se tehdään (vaiheittain)

Author Joost Buitenhof
Kirjoittanut: Joost Buitenhof
Author Ronald Sterk
Muokannut: Ronald Sterk
Saksalaisen CV:n tekeminen: näin se tehdään (vaiheittain)

Jos haluat työskennellä saksankielisessä yrityksessä, tarvitset saksalaisen CV:n (saksaksi: "Lebenslauf"). Sinun on mukautettava CV:si saksalaisiin paikallisiin ohjeisiin, joita yritykset Saksassa odottavat. On olemassa joitakin pieniä eroja suomalaisen CV:n kanssa. Selitämme nämä erot tässä blogissa.

Missä maissa voit hakea työtä saksalaisella CV:llä?

Saksalaisella CV:llä voit hakea töitä useista maista. Saksan lisäksi voit hakea töitä Itävallasta, Sveitsistä ja Liechtensteinista. Saksalainen CV voi olla myös hyödyllinen, kun haet töitä kansainvälisestä saksalaisperäisestä yrityksestä. Kuitenkin kansainvälisissä yrityksissä englanninkielinen CV on yleensä normi. Tarkista työpaikkailmoitus, jos et ole varma.

Voiko suomalaisen CV:n kääntää saksaksi?

Monet suomalaiset käyttävät Google Kääntäjää tai ChatGPT:tä kääntämään nykyisen CV:nsä saksaksi. Tämä voi kuitenkin aiheuttaa, että saksalainen CV ei täytä Saksassa vaadittavia ohjeita. Tämä voi johtaa siihen, että hakemuksesi hylätään heti alkuunsa. Käännöskoneiden käyttöä suositellaan välttämään, koska ne eivät vieläkään pysty kääntämään 100% oikein. Lauseet voivat olla outoja, ne eivät ehkä toimi hyvin tai sisältävät yksinkertaisesti kirjoitusvirheitä.

Tärkeimmät erot saksalaisen ja suomalaisen CV:n välillä

On kolme pientä eroa kahden tyyppisten CV:iden välillä, jotka sinun on pidettävä mielessä tehdessäsi saksalaista CV:tä:

  • Saksassa ei puhuta "CV:stä", vaan "Lebenslaufista", joka käännettynä tarkoittaa "elämänkulkua". Se on siis yhteenveto (ammatillisesta) elämästäsi. Saksassa on tavallista laittaa sana "Lebenslauf" CV:n yläosaan.
  • Profiilia käytetään Saksassa yleensä vain hakijoille, joilla on yli 3 vuoden työkokemus. Saksalaiset tunnetaan tehokkuudestaan ja käytännöllisyydestään. He uskovat, että jos sinulla on vähän tai ei lainkaan työkokemusta, sinulla ei ole paljon kerrottavaa profiilissa, joten on parempi jättää se pois.
  • Lopuksi on tavallista lisätä päivämäärä ja allekirjoitus CV:n loppuun. Tietenkin skannattu allekirjoitus on myös hyväksyttävä, jos haet työtä verkossa.
Kun tallennat CV:si tietokoneellesi, varmista, että nimeät sen 'Lebenslauf' eikä 'CV'. Sisällytä myös nimesi ja haettavan tehtävän nimi tiedostonimeen.

Miten teet saksalaisen CV:n?

Lisää seuraavat osat luodaksesi vakuuttavan saksalaisen CV:n:

  • Otsikko: "Lebenslauf"
  • Kuva (hartioista ylöspäin)
  • Henkilötiedot: Persönliche Angaben
  • Työkokemus: Berufserfahrung
  • Koulutus: Bildungsweg
  • Taidot: Kenntnisse
  • Kielitaidot: Sprachen

Todellinen CV-otsikko on siis epätavallinen Saksassa, joten sitä on parempi olla lisäämättä. Varmista vain, että sana "Lebenslauf" on otsikossa. Tämän jälkeen voit täyttää osiot niin kuin tekisit haettaessa työtä Suomessa.

Lisäksi voit lisätä myös muita osia, jotka voivat auttaa näyttämään enemmän persoonallisuuttasi. Erityisesti, jos sinulla on jonkin verran työkokemusta, voi olla hyödyllistä lisätä näitä osia.

  • Harjoittelut: Praktika, Praxiserfahrung
  • Kurssit & sertifikaatit: Weiterbildungen
  • Harrastukset ja kiinnostuksen kohteet: Hobbys und Interessen
  • Vapaaehtoistyö: Besondere Kenntnisse oder Praxiserfahrung
  • Julkaisut: Publikationen
  • Ulkomaankokemus: Auslandserfahrung
  • Suositukset: Referenzen
Jos haluat kerätä useita käytännön kokemuksia yhteen osioon, käytä 'Praxiserfahrung'. Voit esimerkiksi mainita myös vapaaehtoistyön tai sivutoimet. Jos haluat korostaa tiettyä harjoittelua erikseen, käytä 'Praktika'.

Tarvitsetko todella saksalaisen CV:n?

Monissa saksalaisissa yrityksissä työkielenä on englanti. Tämä tarkoittaa käytännössä, että sinun ei tarvitse osata saksaa työskennelläksesi siellä. Tämän vuoksi CV:si voi usein olla myös englanniksi. Jos aiot hakea työtä saksalaisesta yrityksestä, suosittelemme tutkimaan, mitä kieltä yrityksessä puhutaan. Jos työpaikkailmoitus on englanniksi, voit olettaa, että voit laatia CV:si englanniksi.

Saksalaisen CV:n oikea järjestys

Saksalaisessa CV:ssa on tavallista noudattaa käänteistä kronologista järjestystä. Toisin sanoen, sinun on kirjoitettava kronologinen CV. Kronologisella CV:llä on selkeä rakenne. Painotat viimeisimpiä kokemuksiasi. Aloitat siis kustakin osiosta viimeisimmistä saavutuksistasi ja työskentelet taaksepäin.

Hyödyllisiä sanoja ja lauseita saksaksi

Saksalaiset arvostavat yksinkertaisuutta, ammattimaisuutta ja tehokkuutta. Tämä heijastuu myös CV:n asettelussa. Alla on joitakin hyödyllisiä termejä, joita voit käyttää kirjoittaessasi ansioluetteloasi:

  • Muut: Sonstiges
  • (Tietokone)taidot: Fähigkeiten
  • Ajokortti: Führerscheine
  • Nimi: Name
  • Osoite: Adresse
  • Syntymäaika: Geburtsdatum
  • Siviilisääty: Familienstand
  • Perustiedot: Grundkenntnisse
  • Hyvä tietämys: Gute Kenntnisse
  • Erinomainen tietämys: Sehr gute Kenntnisse

Jos et ole varma jostakin sanasta, etsi se ensin. Virheellinen CV ei jätä hyvää vaikutelmaa saksalaisille työnantajille. Saksan sana 'Pünktlich' tarkoittaa 'huolellinen, tarkka, tarkka, järjestelmällinen'. Saksalaiset työnantajat odottavat tätä myös, kun haet heille töihin. Tämä tarkoittaa käytännössä, että CV:si ei saa sisältää virheitä.

Ilmoita kielitasosi kansainvälisen kielistandardin mukaan

Kun mainitset kielitaitosi CV:ssäsi, suosittelemme aina lisäämään kielitasosi sen perään. Näin on heti selvää, kuinka hyvin hallitset kyseisen kielen. Kielitasot on yleensä merkitty kolmella kirjaimella, jossa A on perustaso, B korkeampi taso ja C erinomainen osaaminen. Tässä ovat kielitasot lyhyesti:

  • A1 - Perustaso: Ymmärrä ja käytä yksinkertaisia lauseita.
  • A2 - Elementaarinen taso: Käy tuttuja keskusteluja, ymmärrä yksinkertaisia tekstejä.
  • B1 - Itsenäinen taso: Kohtuullinen kielitaito, ilmaise mielipiteitä.
  • B2 - Ammattimainen taso: Ymmärrä monimutkaisempia tekstejä, puhu sujuvasti.
  • C1 - Sujuva taso: Korkea kielitaito, monimutkaisten tekstien analysointi.
  • C2 - Äidinkielen taso: Kielitaito verrattavissa äidinkieleesi.

Älä valehtele kielitaidostasi CV:ssä. Jos esimerkiksi mainitset CV:ssäsi B2-tason kielen, yritys olettaa, että voit käyttää sitä mahdollisesti yrityksessä esimerkiksi asiakkaiden kanssa keskustelemiseen.

Kuinka pitkä saksalainen CV saa olla?

Suomessa CV on usein yhden sivun pituinen, mutta kaksi sivua on myös hyväksyttävä. Saksassa sinulla on kuitenkin hieman enemmän tilaa. Siellä on täysin normaalia toimittaa kahden sivun pituinen CV. Jos menet tämän yli, sinun on tarkistettava CV:si tiedot uudelleen. Mainitse vain olennainen kokemus ja sovita se tiettyyn tehtävään, johon haet.

Huomio: Saksassa työhakuprosessi on erilainen

Suomessa on hyvin tavallista lähettää CV ja saatekirje potentiaaliselle työnantajalle, mutta Saksassa prosessi on hieman erilainen. Tarvitset seuraavat asiat hakiessasi töitä Saksasta:

  • Saksalainen CV (Lebenslauf).
  • Motivaatiokirje tai työhakemus
  • Mahdollisesti suosituskirje entiseltä työnantajalta tai kouluttajalta. Tämä voidaan myös laittaa CV:n kohtaan "Referenzen". Katso tämä työpaikkailmoituksesta, jos sitä nimenomaisesti pyydetään.
  • Kopiot tutkintotodistuksistasi.
  • Kopiot suorittamistasi sertifikaateista.
  • Työtodistus aikaisemmista tehtävistäsi (vain jos olet aiemmin työskennellyt Saksassa). Saksalainen työnantaja on laillisesti velvollinen antamaan työntekijälle työtodistuksen, kun tämä lähtee yrityksestä. Jos et ole aiemmin työskennellyt Saksassa, ei siis ole haittaa, jos sinulla ei ole tätä.

Jos siis pääset työhaastatteluun, sinulta odotetaan, että tuot kaikki nämä asiakirjat mukanasi, jotta ne voidaan tarvittaessa tarkistaa.

Et anna hyvää ensivaikutelmaa, jos nämä asiakirjat ovat irrallaan laukussasi ryppyisinä. Varmista, että ostat kansion, jossa säilytät kaikki tarvittavat asiakirjat siististi. Tämä tekee heti hyvän vaikutuksen tulevaan työnantajaan.

Onko saksalaisen CV:n oltava virheetön, vaikka saksa ei ole äidinkielesi?

"Jos saksa ei ole äidinkielesi, rekrytoijat varmasti ymmärtävät, että CV:ssäsi saattaa olla pieniä (kieliopillisia) virheitä? "

Ei, eivät valitettavasti ymmärrä.

Saksalaiset työnantajat eivät arvosta, jos ansioluettelossasi on kieliopillisia tai oikeinkirjoitusvirheitä. Haluat joka tapauksessa toimittaa virheettömän CV:n. Anna siis CV:si tarkistettavaksi ja mahdollisesti korjattavaksi jollekin, joka hallitsee saksan kielen erinomaisesti. Verkkomarkkinapaikoilla, kuten Fiverrissä, voit saada tämän tehtyä muutamalla kympillä. Näin vältät pääsyn suoraan 'ei'-pinoon CV:iden joukossa ja et näytä heti laiskalta, huolimattomalta hakijalta.

Johtopäätös – tarkistuslista saksalaiselle CV:lle

Jos tarvitset todella saksalaisen CV:n, varmista, että se täyttää seuraavat vaatimukset:

  1. Älä lisää CV-otsikkoa. Kirjoita sen sijaan sana “Lebenslauf” CV:si yläosaan.
  2. Lisää suomalainen maakoodi puhelinnumerosi eteen (+358).
  3. Lisää profiili vain, jos sinulla on yli 3 vuoden työkokemus.
  4. Päätä CV:si (ja motivaatiokirjeesi) nykyisellä päivämäärällä ja allekirjoituksellasi.
  5. Järjestä osiot käänteisessä kronologisessa järjestyksessä.
  6. Varmista, että CV:si ei ole pitempi kuin kaksi sivua.
  7. Tee kansio kaikille asiaankuuluville hakemusasiakirjoille ja ota se mukaan työhaastatteluun.
  8. Anna saksalaisen tarkistaa CV:si virheiden poistamiseksi.

Jos haluat tehdä CV:n saksaksi, mallimme voivat auttaa sinua. Yhdellä painalluksella voit kääntää kaikki tärkeät osat saksaksi.

Tee täydellinen CV kolmessa vaiheessa

Päihitä kilpailijat täydellisellä CV:llä. Tutustu asiantuntijoiden uravinkkeihin ja paranna mahdollisuuksiasi saada työpaikka.

author avatar
Kirjoittanut
Joost Buitenhof
Joost aloitti rekrytoinnin parissa jo opiskellessaan liiketaloutta, ja osa-aikatyö rekrytoijana osoittautui niin hyväksi, että valmistuttuaan hän työskenteli kokoaikaisena rekrytoijana suuressa rekrytointitoimistossa. Lopulta Joostista tuli rekrytoinnin johtaja. Ajan myötä hänen halunsa uusiin haasteisiin kasvoi. Nyt hän käyttää HR- ja rekrytointiosaamistaan tekstien kirjoittamiseen ja arviointiin, mikä on jännittävä uusi käänne hänen ammattiurallaan.